No exact translation found for أساليب الاستهلاك

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أساليب الاستهلاك

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • v) Manifestations spéciales : manifestations nationales et régionales pour promouvoir la mise en œuvre de projets, politiques et méthodes de consommation et de production durables par les gouvernements et les entreprises, et pour les jeunes (5);
    '5` مناسبات خاصة: أنشطة وطنية وإقليمية لتعزيز تنفيذ مشاريع وسياسات وأساليب الاستهلاك والإنتاج المستدامين من قبل الحكومات ودوائر الأعمال، ولفائدة الشباب (5)؛
  • Elles sont ancrées dans des systèmes de valeur, dans des systèmes de production et de consommation et dans des modes de vie et d'interaction avec le milieu naturel.
    وهي مغروسة في نظم القيم الثقافية المرتكز ونظم الإنتاج والاستهلاك وأساليب المعيشة والعلاقة بالبيئة الطبيعية.
  • Il en résulte des défis importants mais aussi des opportunités en termes de compétitivité des exportations, ainsi que pour des processus de production et de consommation durables au niveau national.
    ويطرح هذا الأمر تحديات خطيرة، لكنه يتيح أيضاً فرصاً للقدرة التنافسية للصادرات، فضلاً عن أساليب للإنتاج والاستهلاك المستدامين على الصعيد الوطني.
  • En l'absence de données primaires et de méthodes satisfaisantes aux fins du calcul de la consommation intérieure, celle-ci est considérée comme égale à la consommation calculée, solution qui peut à l'évidence être une source d'erreurs.
    وإذا كان ثمة نقص في البيانات الأولية وفي الأساليب الـمُرضية لحساب الاستهلاك الداخلي، فإن الاستهلاك يكون مساويا للاستهلاك الذي تم حسابه.
  • Leur application présente de sérieuses difficultés mais constitue aussi une occasion de renforcer la compétitivité des produits d'exportation et d'adopter, au niveau national, des méthodes de production et des habitudes de consommation durables, comme en témoigne l'expansion rapide des marchés de produits biologiques, qui ont connu ces dernières décennies un taux de croissance mondial de plus de 12 %, beaucoup plus élevé que ceux des autres produits agricoles.
    وتفرض هذه الالتزامات تحديات خطيرة، غير أنها تتيح أيضا فرصا تنافسية للصادرات فضلا عن أساليب للإنتاج والاستهلاك المستدامين على الصعيد الوطني. ويتمثل أحد الأمثلة على ذلك في التوسع السريع لأسواق الزراعة العضوية، إذ تجاوزت معدلات النمو العالمية 12 في المائة خلال العقود القليلة الماضية، وهو أسرع بكثير من السوق الزراعي عموما.
  • vii) Promotion d'instruments juridiques : manifestations de formation pour les contreparties nationales et les centres de formation existants et futurs qui visent à faciliter l'application nationale des accords multilatéraux sur l'environnement grâce à l'emploi de méthodes préventives dans la consommation et la production durables telles que les évaluations du cycle de vie, les évaluations technologiques, la conception des produits, la comptabilité environnementale (3);
    '7` تعزيز الصكوك القانونية: أنشطة تدريبية للنظراء الوطنيين ومراكز التدريب الحالية والتي سيجري إنشاؤها في المستقبل، ترمي إلى المساعدة في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على المستوى الوطني من خلال استخدام الأساليب الوقائية في الاستهلاك والإنتاج المستدامين، مثل تقييمات دورة الحياة، وتقييمات التكنولوجيا، وتصميم المنتجات، والمحاسبة البيئية (3)؛
  • Diverses démarches tendant à parvenir à un développement durable ont été suggérées. Celles-ci consistaient notamment à élaborer un programme de travail relatif au développement durable, à encourager l'élaboration et la mise en œuvre de politiques et de mesures de développement durable, à intégrer des modes de vie et de consommation durables, à privilégier des objectifs présentant des avantages multiples, tels que la sécurité énergétique, la lutte contre la pollution, le développement économique et la réduction de la pauvreté, et à mettre au point des programmes éducatifs consacrés au développement durable et aux changements climatiques.
    واقتُرِحت نُهُج شتى لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك وضع برنامج عمل للتنمية المستدامة؛ وتشجيع وضع وتنفيذ سياسات وتدابير للتنمية المستدامة؛ وإدماج أساليب الحياة وأنماط الاستهلاك المستدامة؛ والتركيز على الإجراءات المتعددة الفوائد مثل أمن الطاقة، وتخفيف التلوث، والتنمية الاقتصادية والحد من الفقر؛ ووضع برامج تثقيفية في مجال التنمية المستدامة وتغير المناخ.
  • En tant qu'organisme chef de file de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable (2005-2014), l'Organisation met l'accent sur un enseignement global interdisciplinaire qui sensibilise, inculque les connaissances et les compétences nécessaires pour assurer un développement durable et contribue à modifier les valeurs, les comportements, les modes de production et de consommation ainsi que les modes de vie.
    وباعتبارها الوكالة الرائدة المعنية بعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة (2005-2014)، تركز اليونسكو على اتباع نهج تعليمي شمولي ومتعدد التخصصات بهدف رفع درجة الوعي والمعارف والمهارات اللازمة من أجل مستقبل مستدام، وكذلك على التغيرات في القيم، والسلوك، وأنماط الإنتاج والاستهلاك، وأساليب الحياة.
  • iii) Projets opérationnels : application d'approches relevant des meilleurs pratiques disponibles en matière de transport durable dans des pays en développement (2); démonstration de modèles économiques pour l'utilisation de technologies de l'information et des communications alimentées par des énergies renouvelables dans les pays en développement (2); projets de pays pour promouvoir les programmes d'échanges de déchets (quand des déchets produits par une entreprise sont utilisés comme matière première par une autre) pour les déchets électroniques au niveau local dans la région de l'Asie et du Pacifique (2); mise sur pied de projets pilotes transposables (en Afrique, en Asie et en Amérique latine), permettant de faire la démonstration de la valeur ajoutée d'une approche intégrée de la gestion des déchets; projets pilotes de démonstration sur l'utilisation de technologies écologiquement rationnelles dans les pays en développement, visant les parties prenantes de l'industrie et les administrations locales (3); sensibiliser les administrations nationales et locales et renforcer leurs capacités d'élaborer des politiques touristiques efficaces (y compris infrastructures et plans directeurs) qui réduiront le plus possible les impacts négatifs tout en maximisant les impacts positifs sur les collectivités locales et les pays tout entiers, sur la base du principe de la mise en place d'un environnement permettant à l'industrie du tourisme de fonctionner d'une façon durable (6); projets au niveau national ou sectoriel pour faire la démonstration de l'application de méthodologies et de principes de consommation et de production durables au niveau national ou local, et dans des secteurs d'affaires tels que le tourisme, les industries extractives, l'industrie des déchets, le commerce de détail et la publicité (2).
    '3` مشاريع ميدانية: تطبيق نهج أفضل الممارسات في مجال النقل المستدام في بلدان نامية مختارة (2)؛ البيان العملي لنماذج تجارية لاستخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات العاملة بالطاقة المتجددة في بلدان نامية (2)؛ مشروعان قطريان لتشجيع برامج تبادل النفايات الإلكترونية (حيث يتم استخدام النفايات المتولدة عن شركة ما كمواد خام من قبل شركة أخرى) على المستوى المحلي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (2)؛ وضع مشروعات نموذجية يمكن تكرارها (في أفريقيا، آسيا، وأمريكيا اللاتينية) وتتضح من خلالها القيمة المضافة لنهج الإدارة المتكاملة للنفايات؛ مشاريع البيان العملي النموذجية المتعلقة باستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية، وتستهدف أصحاب المصلحة في مجال الصناعة والحكومات المحلية (3)؛ بناء وعي الحكومات الوطنية والمحلية وقدرتها على وضع سياسات سياحية فعالة (بما في ذلك الهياكل الأساسية والخطط الرئيسية) تؤدي في الوقت نفسه إلى تقليص التأثيرات السلبية وزيادة التأثيرات الإيجابية على المجتمعات المحلية والبلدان بأسرها وذلك بالاستناد إلى مبدأ إيجاد بيئة تمكينية لصناعة السياحة لتأدية مهامها بطريقة مستدامة (6)؛ مشاريع على المستوى القطري أو المستوى القطاعي للبيان العملي لاستخدام منهجيات ومبادئ الأساليب المستدامة للاستهلاك والإنتاج على المستوى القطري أو المستوى المحلي وفي قطاعات الأعمال مثل السياحة والصناعات الاستخراجية، وصناعة النفايات وأعمال البيع بالتجزئة والإعلان (2)؛